Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'État m. [POL.] | der Staat Pl.: die Staaten | ||||||
| les atours m. Pl. - vêtement | der Staat Pl.: die Staaten [ugs.] veraltend - Kleidung | ||||||
| Dans un système fédéral, État-région composé d'une capitale et d'une région, par opposition à ville-État | der Flächenstaat - Bundesland | ||||||
| l'État de la Cité du Vatican m. [GEOG.] | der Staat Vatikanstadt | ||||||
| l'État de la Cité du Vatican m. [GEOG.] | der Staat der Vatikanstadt Pl.: die Staaten (Österr.) | ||||||
| le pompidolien | la pompidolienne [POL.] | der Anhänger | die Anhängerin des Staatpräsidenten Georges Pompidou | ||||||
| la transformation d'un État | der Umbau eines Staates | ||||||
| la conférence intergouvernementale [POL.] | Konferenz der einzelnen Staaten auf Regierungsebene | ||||||
| le ratio de la dette publique au PIB [FINAN.] | die Staatsverschuldungsquote | ||||||
| le ratio dette publique/PIB [FINAN.] | die Staatsverschuldungsquote | ||||||
| l'État islamique m. [Abk.: EI] - organisation | Islamischer Staat [Abk.: IS] - Organisation | ||||||
| le démoulage | das Aus-der-Form-Nehmen kein Pl. | ||||||
| l'aide publique f. | Unterstützung seitens des Staates | ||||||
| les pays baltes m. Pl. [GEOG.] | baltische Staaten | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le parlement doit désormais approuver la nomination des hauts serviteurs de l'État. [POL.] | Der Ernennung hoher Staatsbediensteter soll künftig das Parlament zustimmen. | ||||||
| C'était un homme qui faisait passer sa fidélité au pays avant ses devoirs à l'égard du parti. | Er war ein Mann, der seine Treue zum Staat über seine Verpflichtungen der Partei gegenüber stellte. | ||||||
| Il a été spécifié dans la constitution qu'une résidence d'été et une résidence d'hiver devaient être mises par l'État à la disposition du roi. | In der Verfassung wurde festgelegt, dass dem König vom Staat eine Sommer- und eine Winterresidenz zur Verfügung zu stellen war. | ||||||
| Comme l'État français ne s'intéressait pas au tableau, le peintre l'a bradé pour dix francs au marchand de tableaux. | Weil sich der französische Staat nicht für das Gemälde interessierte, verramschte es der Maler für zehn Francs an den Kunsthändler. | ||||||
| Il a gagné au deuxième tour des élections présidentielles françaises. [POL.] | Er hat im zweiten Wahlgang der Wahlen zum französischen Staatspräsidenten gewonnen. | ||||||
| Cette décision avait entraîné la détérioration des relations entre les deux états. | Diese Entscheidung hatte die Verschlechterung der Beziehungen zwischen den beiden Staaten zur Folge. | ||||||
| Il faut faire tomber toutes les barrières douanières entre les pays de la Communauté Européenne. | Man muss alle Zollschranken zwischen den Staaten der Europäischen Gemeinschaft beseitigen. | ||||||
| L'arbre projeta une ombre allongée. | Der Baum warf einen langen Schatten. | ||||||
| L'ordinateur a un clavier français. | Der Computer hat eine französische Tastatur. | ||||||
| Le jeune médecin a déjà une clientèle nombreuse. | Der junge Arzt hat schon eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Le malade a la langue chargée. | Der Kranke hat eine belegte Zunge. | ||||||
| La guerre a fait d'innombrables victimes. | Der Krieg hat unzählige Opfer gefordert. | ||||||
| Le client sollicite un crédit. | Der Kunde beantragt einen Kredit. | ||||||
| Le prix de littérature sera décerné ce soir. | Der Literaturpreis wird heute Abend vergeben. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| qui Pron. | der | die | das | ||||||
| celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
| celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
| celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
| public, publique Adj. | Staats... | ||||||
| domanial, domaniale Adj. | Staats... | ||||||
| étatique m./f. Adj. - puissance | Staats... | ||||||
| officiel, officielle Adj. - visite | Staats... - Besuch | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
| le tien, la tienne Pron. | der deinige | die deinige | das deinige [form.] | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eurige | die eurige | das eurige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige auch: Ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nonobstant cela [form.] | dessen ungeachtet [form.] | ||||||
| dans l'expectative | in Erwartung dessen | ||||||
| quelque Adv. - devant un nombre | um die | ||||||
| dont acte [JURA] | zu Urkund dessen Adv. auch: zur Urkunde dessen | ||||||
| en foi de quoi [JURA] | zu Urkund dessen Adv. auch: zur Urkunde dessen | ||||||
| franc-comtois, franc-comtoise Adj. | aus der Franche-Comté Adv. | ||||||
| cédétiste m./f. Adj. | von der CFDT Adv. - in Bezug auf die C. F. D. T. | ||||||
| champenois, champenoise Adj. [GEOG.] | aus der Champagne | ||||||
| francilien, francilienne Adj. [GEOG.] | aus der Île-de-France | ||||||
| vauclusien, vauclusienne Adj. [GEOG.] | aus der Vaucluse | ||||||
| aucun(e) des deux hauptsächlich [MATH.] | keiner, keine der beiden | ||||||
| caussenard, caussenarde Adj. [GEOG.] | zur Region der Causses gehörig | ||||||
| girondin, girondine Adj. [GEOG.] - de la Gironde | aus der Gironde | ||||||
| pompidolien, pompidolienne Adj. [POL.] | den Staatpräsidenten Georges Pompidou betreffend | ||||||
| pompidolien, pompidolienne Adj. [POL.] - la France pompidolienne | unter Staatpräsident Georges Pompidou | ||||||
| regretté, regrettée Adj. - antéposé au nom d'une personne décédée | den (oder: die) wir sehr vermissen - Beileidsbezeugung | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fédéraliser un État | einem Staat die Form einer Föderation geben | gab, gegeben | | ||||||
| sentir le fagot - être suspect d'hérésie | der Ketzerei verdächtigt werden | ||||||
| être sien (oder: sienne) | der ihrige | die ihrige | das ihrige sein | war, gewesen | [form.] veraltet | ||||||
| être sien (oder: sienne) | der seinige | die seinige | das seinige sein | war, gewesen | [form.] veraltet | ||||||
| fédéraliser un État | einen Staat in einen Bundesstaat umwandeln | ||||||
| chipoter le prix de ... | um den Preis des (oder: der) ... +Gen. feilschen | feilschte, gefeilscht | | ||||||
| fonctionner sur le principe de ... [TECH.] - avec indication de technique | nach dem Prinzip der (oder: des) ... arbeiten | arbeitete, gearbeitet | - mit Technikangabe | ||||||
| avoir conscience que | sichDat. dessen bewusst sein, dass | war, gewesen | | ||||||
| se ressembler comme deux gouttes d'eau [fig.] | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| se recueillir sur la tombe de qn. | einer Person an deren Grab gedenken | gedachte, gedacht | | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums | ||||||
| les pays du Sud m. Pl. [POL.] | wirtschaftlich unterentwickelte Staaten | ||||||
| le fait du prince [JURA] | Handlung oder Beschluss des Staates als solchen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Le baron tzigane [MUS.] - opérette de Johann Strauss | Der Zigeunerbaron | ||||||
| Le Chevalier à la rose [MUS.] - opéra en trois actes composé par Richard Strauss | Der Rosenkavalier | ||||||
| Crasse-Tignasse [LIT.] - livre pour enfants | (Der) Struwwelpeter - Titel eines Kinderbuchs | ||||||
| Pierre l'Ébouriffé [LIT.] - livre pour enfants | (Der) Struwwelpeter - Titel eines Kinderbuchs | ||||||
| ne pas pouvoir faire impression avec qn. (oder: qc.) | mit jmdm./etw. keinen Staat machen können [fig.] | ||||||
| ne pas pouvoir épater la galerie avec qn. (oder: qc.) [fig.] [ugs.] | mit jmdm./etw. keinen Staat machen können [fig.] | ||||||
| pouvoir faire impression avec qn. (oder: qc.) | mit jmdm./etw. Staat machen können [fig.] | ||||||
| pouvoir épater la galerie avec qn. (oder: qc.) [fig.] [ugs.] | mit jmdm./etw. Staat machen können [fig.] | ||||||
| La montagne accouche d'une souris. [fig.] | Der Berg kreißt und gebiert eine Maus. | ||||||
| Le magicien d'Oz [LIT.] | Der Zauberer von Oz [Kinderliteratur] | ||||||
| l'un des deux | einer der beiden | ||||||
| le temple d'Artémis | der Tempel der Artemis | ||||||
| Qui se sent morveux, qu'il se mouche. | Wen's juckt, der kratze sich. | ||||||
| les jardins suspendus de Babylone | die hängenden Gärten der Semiramis zu Babylon | ||||||
Werbung
Werbung







